Маленький магазинчик ужасных комиксов - Страница 23


К оглавлению

23

И наконец, ты замечаешь жука.

Вау, а он довольно уродливый! Очевидно, это какой-то ядерный мутант. Он похож на разросшегося таракана — с огромным, противным жалом. Ты не видел эту часть в комиксах — вся сцена была показана линией в воздухе и словом БЗЗЗЗЗЗ! А на следующей картинке Пиви Паркбенч уже вопил «Ай!», держась за руку.

И теперь ты знаешь, почему.

Ты правда хочешь, чтобы эта уродливая тварь ужалила тебя?

Правда, ты очень хочешь случайно не переписать историю в этом комиксе. Но ещё больше ты хочешь вернуться домой. Может быть, ты должен просто перейти в какой-то другой комикс и продолжит разыскивать безумного учёного?

Лучше решай побыстрее. Жук уже направляется к тебе!

Чтобы использовать волшебные слова и перенестись в другое приключение Баллистической Букашки, иди на СТРАНИЦУ 15.

Чтобы дать жуку укусить себя, иди на СТРАНИЦУ 116.

121

Ты катишь, швыряешь и разбрасываешь по сторонам куски дерева. Твои руки устали и горят от этой работы. А перед тобой предстаёт самая сложная задача из всех. Чарли прижат к земле целым листом фанеры. Как ты собираешься поднять деревянную плиту вдвое выше тебя — и втрое шире?

— Я постараюсь оттолкнуть её снизу, — говорит Чарли.

— А я буду — уфф! — тянуть, — отвечаешь ты.

Ты тянешь до тех пор, пока твоё лицо не краснеет, а руки не начинаюсь трястись. Но деревянная плита не сдвигается ни на дюйм!

Может быть, она где-то застряла? Ты оглядываешься вокруг — и натыкаешься на тяжёлое бычье копыто, покоящееся на одном из углов плиты.

Твои глаза медленно переходят на бычью ногу… Затем на тяжёлое тело… На орлиные крылья… И, наконец, на львиную голову.

Чудовище глядит на тебя. Ты никогда раньше не слышал, чтобы львы смеялись, но кажется, именно это оно и делает.

Зверь медленно шагает вперёд. И тебе некуда бежать и негде спрятаться.

Ну, ладно. Кажется, твоя удача подошла к концу. Но в одном ты всё же оказался прав.

Ты остался, чтобы помочь — и всё!

КОНЕЦ

122

Тяжело сглотнув, ты командуешь:

— Приступай!

Текс Лютый жмёт на кнопку. Голубые молнии ползут по «дулу» анконфрабулятора. Ты закрываешь глаза и стоишь абсолютно неподвижно.

Эй! Ты думал что уничтожение твоих атомов будет болезненным. Но вместо этого ты ощущаешь лёгкость. Невероятную лёгкость. Будто малейшее дуновение может подхватить и закружить тебя.

Когда ты открываешь глаза, то обнаруживаешь, что лаборатория Текса Лютого пропала! Вместо этого ты паришь среди крошечных ярких пятнышек, похожих на звёзды. Они ярко сияют — красным, жёлтым, голубым, прямо посреди чёрной пустоты.

Хихикая, ты плывёшь вперёд. Разноцветные звёзды кружатся вокруг тебя. Ты взмываешь всё выше и выше, когда цветные звёздочки не размываются в яркий и резкий свет.

Ты уже чувствуешь себя не невесомым, а очень тяжёлым и неуклюжим.

Пошатываясь в разные стороны, ты хватаешься за… Дверную ручку! И попадаешь в крошечный магазин, набитый упакованными пылесосами. Старик с длинными седыми волосами подхватывает тебя под руку, когда ты уже почти упал.

— Ты в порядке, малыш? — спрашивает он.

Шатнись на СТРАНИЦУ 45.

123

Майло разглагольствует, пока вы с Кэмми и Джеком подкрадываетесь к нему.

— Вы знаете, что я сделал это не для развлечения! — кричит маленький человечек с тыквенным лицом. — Вы все здесь по весьма серьёзной причине, и я хочу, чтобы вы… ЁШКИН КОТ!

Майло изумлённо вопит, когда ты трое набрасываетесь на него. Для своего маленького роста он на удивление сильный. Может быть, он накачал свои мускулы, таская огромные ящики с комиксами?

Но, сильнее он или нет, вас здесь больше.

Схватка короткая, но жестокая. В итоге Джек держит правую руку Майло, Кэмми наваливается на левую, а ты сидишь на его груди.

— Вы сделали это! — хлопает в ладоши один из пленённых детей. — Вы схватили Майло!

Наслаждайся триумфом на СТРАНИЦЕ 108.

124

Эти перепачканные, странного вида ребята знают об этом лабиринте больше твоего.

— Я с вами, ребята, — решаешь ты.

— Отлично, — отвечает Кэмми. — Следуй за нами.

Они быстро ведут тебя через лабиринт. Сейчас ты запутался больше, чем когда-либо раньше.

Кэмми оттаскивает тебя назад, когда ты тянешься к дверной ручке. Джек приставляет палец к губам — в знак того, что нужно не шуметь. Ты не понимаешь, почему. Звучит так, как будто по ту сторону кто-то что-то пилит.

Но когда вы на цыпочках пробираетесь внутрь, ты видишь, что звук исходит не от машины. Он исходит от кучи бинтов на полу.

Нет, погоди. Эти бинты обёрнуты вокруг тела.

И-ик! Мумия!

И эта мумия вовсе не мертва — она храпит!

Джек перешагивает прямо через спящее существо. То же самое делает и Кэмми. Затем они оба манят тебя за собой. Мумия издаёт странные горловые звуки, когда ты проходишь над ней. Ты так сильно дрожишь, что случайно задеваешь её пальцем ноги.

Храп прекращается. Сморщенные веки открываются. Сухие глаза, будто чёрные изюминки, свирепо глядят на тебя!

Убирайся отсюда на СТРАНИЦУ 60!

125

Я впереди, думаешь ты. И я хорошо играю в прятки.

Ты на цыпочках крадёшься через лабиринт. В итоге ты находишь небольшую комнатушку со всего одной дверью. Она скрыта за старыми листами фанеры. Здесь они тебя никогда не найдут!

Но спустя несколько минут ты слышишь странный звук. Он походит на сопение. Или на отчаянную попытку не заплакать.

Когда звук становится громче, ты понимаешь, что тот, кто его издаёт, не сопит, а принюхивается.

23